De vertaler die je helpt om te begrijpen.

Andere tools geven een vertaling en verdwijnen. Chatbots verbeteren de vertaling na een dozijn antwoorden en vergeten wat je eerder hebt gecorrigeerd. Fink houdt de vertaling, de wijzigingen en het waarom op één scherm.

App openen

Gehost in de EU

Ondersteunde talen

Fink vertaalt tussen 23 talen, met meer in ontwikkeling.

  • Tsjechisch
  • Nederlands
  • Engels
  • Frans
  • Duits
  • Grieks
  • Italiaans
  • Pools
  • Portugees
  • Roemeens
  • Spaans
  • Zweeds
  • Oekraïens
  • Chinees
  • Japans
  • Koreaans
  • Bengaals
  • Indonesisch
  • Thai
  • Vietnamees
  • Arabisch
  • Perzisch
  • Turks

Chats worden rommelig. Fink helpt je verbeteren.

Een vertaling zonder uitleg; een chatbot die je vertaling over meerdere antwoorden verspreidt, of één scherm waar alles op zijn plek blijft.

Standaard vertaler

We will make efforts to respond to your inquiry as quickly as possible.

お問い合わせにつきましては、最大限の努力を払ってできるだけ迅速にご返答させていただきます。

Eén antwoord. Geen uitleg. Je weet niet wat er mis is.

Chat-AI
Vertaal naar het Japans: "We will make efforts to respond to your inquiry as quickly as possible."
Alsjeblieft:
お問い合わせにつきましては、最大限の努力を払ってできるだけ迅速にご返答させていただきます。
Is dit oké voor een zakelijke context?
Voor zakelijke e-mails wil je misschien iets beknopters. De werkwoordsvorm hier is een beetje…

Wacht, laat me even nadenken. Het probleem zit in de werkwoordsvervoeging…

Een dozijn antwoorden. Jouw vertaling zit vast in de scrollgeschiedenis.

Fink

We will make efforts to respond to your inquiry as quickly as possible.

お問い合わせにつきましては、最大限の努力を払ってできるだけ迅速にご返答させていただきます。

Waarom gemarkeerd

In Japans zakelijk schrijven klinkt dit stijf. De frase is overbodig; できるだけ迅速に geeft de inspanning al aan. Het gewoon verwijderen maakt de zin natuurlijker.

Vertalen, begrijpen, verbeteren. Alles in één scherm.

Standaard
Chat
Fink
Resultaat
Eén antwoord
Een dozijn antwoorden
Eén scherm
Uitleg
Geen
In proza verborgen
Rechts naast het woord
Jouw werk
Je ziet niet wat er mis is
Zit vast in scrollgeschiedenis
Op zijn plek gemarkeerd
Iteratie
Eén poging, succes of niet
Herschrijft alles
Wijziging na wijziging
Geheugen
Raakt context kwijt
Onthoudt elke beslissing

Chat is een uitstekende vorm voor een gesprek. Het is de verkeerde vorm om een alinea te verfijnen.

Als dit op jou van toepassing is, dan is Fink voor jou.

Je schrijft iets dat ertoe doet.

Een motivatiebrief, een e-mail naar je verhuurder, een bericht aan je familie. Je wilt weten of het goed klinkt voordat je het verstuurt.

Je bent het zat.

Je hebt door een dozijn chatbot-antwoorden moeten scrollen en zag hoe eerder herstelde onderdelen opnieuw werden herschreven. Daar ben je klaar mee.

Je bent een taal aan het leren.

Je wilt de vertaling begrijpen, niet alleen kopiëren. Het waarom is net zo belangrijk als het wat.

Vertaling en uitleg, naast elkaar.

Ervaar een krachtige vertaalwerkplek die ontworpen is voor efficiëntie. Het Fink Canvas biedt een intuïtieve interface waar je je brontekst en vertaling naast elkaar ziet, zodat je makkelijk kunt vergelijken en verfijnen.

Met realtime AI-suggesties en een afleidingsvrije omgeving kun je je concentreren op wat het belangrijkst is: het maken van nauwkeurige, hoogwaardige vertalingen.

App openen
Brontekst

We will make efforts to respond to your inquiry as quickly as possible.

Vertaling
Controle nodig

お問い合わせには、努力してできるだけ早くご回答いたします。

Terugvertaling

Verifieer de nauwkeurigheid van je vertalingen met onze innovatieve terugvertalingsfunctie. Deze krachtige tool vertaalt je uitvoer terug naar de brontaal, zodat je mogelijke fouten of misinterpretaties kunt herkennen.

Zorg ervoor dat je vertalingen de beoogde betekenis behouden door de terugvertaling met je oorspronkelijke tekst te vergelijken. Het is een essentiële kwaliteitscontrole voor professionele vertalers.

Hoe het werkt
Vertaling
Goed

お問い合わせには、できるだけ早くご回答いたします。

Terugvertaling (als kwaliteitsreferentie)

We will respond to your inquiry as promptly as possible.